新*今日の漢字* 「多」

今日も外孫を預かっています。

今外孫はお昼寝中です。

では・・・

新*今日の漢字*

「多」 音読み  タ   訓読み  おお(い)

    画数  6画   部首  夕(た ゆうべ)

では常用字解で調べてみましょう。

  会意 夕と夕とを組み合わせた形。

     夕は肉の形であるから、夕を二つ重ねて肉の多いことをいう。

     夕(肉)を且(そ(俎(まないた)))の上に上下に二つおき、祖先を祭る廟(みたま

     や)に供える形は宣である。

     多はお供えの肉が多いことから、すべて「おおい」の意味となり、おおいことから「まさ

     る、あまる」の意味となる。

     多いことを他に誇ることを侈(し(おごる))といい、大きな口を開くことを哆(し  

     (おおきい))という。

     穀物(禾(か))と多くの肉(多)を供えて祭り、災いを他に移すことを移という。

(白川静 常用字解 平凡社)より

ここで外孫が起きました、残りは夕方書きます。

次に字統を調べてみました。

  会意 夕と夕とに従う。

     夕は肉の形であるから、肉の多い意味である。

     [説文]七上 に「重ぬるなり。重夕に從ふ」、「重夕を多と爲し、重日を疊(でふ)と

     爲す」とするが、重夕、重日の説はいずれも字形にあたらず、多とは多肉をいう。

     宣は俎(まないた)の上に肉を置く形であるが、その肉の形は卜文・金文は多に従う。

     もと牲薦(せいせん)の肉の多いことをいい、のちすべて繁多なるものを多言・多感・

     多能・多識のようにいう。

(白川静 新訂 字統(普及版) 平凡社)より

多という字はもともと「肉が多い」という意味だったのですね。

大きな体の私としては身につまされる言葉です。

そういえば、これも身につまされそうな言葉ですが、「太太」という中国語をご存知ですか?

中華人民共和国成立前の中国語で「既婚女性の尊称」だそうです。


では今日の一枚は・・・

先日下の孫が撮った末っ子猫のいちごの写真です。

かなりのアップです、でも眼差しがちょっと不機嫌そうですね。

下の孫がキャッキャッとはしゃぎながら撮ったので、猫としては当然かもしれませんね。

普段はもっとかわいい顔をしているのですよ、念のため。


ケセラおばさんの日々是好日

今日の漢字での常用漢字が終わりましたので・・・ 元々大好きな、空や植物や動物を見つめて行こうと思います。

0コメント

  • 1000 / 1000