新*今日の漢字* 「複」

今日は朝から外孫を預かりました。

午後からは上の孫のお友達も加わって家の中は大騒ぎでした。

では・・・

新*今日の漢字*

「複」 音読み  フク   訓読み  ---

    画数   14画   部首  ころもへん

では常用字解で調べてみましょう。

  形声 音符は ふく(复の一番上が亠)。

     ふく(复の一番上が亠)は容量をはかる量器を逆(さか)さまにした形で、再度

     の意味がある。

     [説文(せつもん)]八上 に「重ねた衣なり」とあり、「あわせ(裏地のついた

     衣服)」をいう。

     また、「褚衣(ちょい)なり」とあって、「わたいれ(中に綿(わた)を家れた

     冬の衣服)」をいう。

     衣服に限らずすべて二重にしたものを複といい、「あわせる、かさねる、二重」

     の意味に用いる。

(白川静 常用字解 平凡社)より

次に字統を調べてみました。

  形声 声符は ふく(复の一番上が亠)。

     ふく(复の一番上が亠)は量器を反覆(うちかえす)形で、重複の意がある。

     [説文]八上 に「重ね衣なり」(段注本)とあり、あわせをいう。

     また「一に曰く、褚衣(ちょい)なり」とする。

     褚衣は綿入れ。

     衣服に限らずすべて二重のものをいい、上下二重の廻廊(かいろう)を複道、

     二重の壁を複辟という。

     後漢(ごかん)の党錮(とうこ)のとき、趙岐(ちょうき)は知人の家の複壁中

     に身を匿(かく)して、難を免れた。

(白川静 新訂 字統(普及版) 平凡社)より

「複」に含まれる「ふく(复の一番上が亠」は「容量をはかる量器を逆さまにした形」で

「再度・重複」の意味があるのですね。

そして「ころもへん」をつけて「衣服を示し、あわせ(重ね衣)や綿入れの衣」を表して

いたようですね。

おそらくのちに、衣に限らず二重の物を「複」というようになったようですね。


さて今日の一枚は・・・


ご近所の農家の直売所で採れたてのトウモロコシ・かぼちゃ・モロヘイヤ・紫の玉ねぎそし

てスイスチャードという葉物野菜を買ってきました。

とれたてのトウモロコシは甘くておいしいです。

ケセラおばさんの日々是好日

今日の漢字での常用漢字が終わりましたので・・・ 元々大好きな、空や植物や動物を見つめて行こうと思います。

0コメント

  • 1000 / 1000